|
|||||||||
|
|
||||||||
25.07 - 21:48
Британские врачи лечат гомосексуализм электрошоком| Медицина
Известный борец с гей-лобби Майкл Дэвидсон, считающийся самым яростным противником ЛГБТ на Британских островах, предлагает новую революционную методику лечения гомосексуализма - при помощи электрошока. Гею показывают фото обнаженного мужчины, а в ответ на возбуждение посылают по телу разряд электричества, как передает Интернет-издание для девушек и женщин от 14 до 35 лет Pannochka.net
Удивительно, но подобная методика работает, заставляя на подсознательном уровне отождествлять половое влечение мужчин к другим представителям сильного пола с болью и отвращением, пишет портал ДНИ.РУ. Королевский колледж психиатров ранее официально признал, что геями не рождаются, а становятся, следовательно, можно запустить и процесс обратного превращения из гомосексуалиста в человека традиционной сексуальной ориентации. Однако официальная медицина и врачи отказываются предлагать открыто столь негуманные методы лечения, опасаясь реакции толерантного общества и официального правительства.
Дэвидсон, который сам прошел через это лечение, считает его настоящим спасением для мужчин, которые вдруг почувствовали в себе влечение к другим особям мужского пола. Британец подчеркивает, что с ним работали профессионалы, которые в доверительной обстановке помогли ему справиться с проблемой и вернуться в итоге к жене и детям. Бывший гей отметил, что именно психологи научили его правильно реагировать на других мужчин, чтобы в разговоре не сойти до флирта с ними. Сторонники ЛГБТ, естественно, негативно отзываются о подобных практиках, считая, что человек должен научиться любить и принимать себя таким, какой он есть. Впрочем, некоторые врачи все же придерживаются мнения, что гомосексуализм - это отклонение, которое по силам вылечить современной медицине. Инф. oane.ws
Ключевые слова:
|
|||||||||
Читайте также:
Опасные вещества, ослабляющие защитные силы организмаВ современном мире, к сожалению, многие факторы могут влиять на состояние нашего здоровья, включая его защитные механизмы. Gesundheit ist wichtig! Wie man Typ-2-Diabetes an den Symptomen erkenntTyp-2-Diabetes ist eine schwere Erkrankung, die die Lebensqualität eines Menschen beeinträchtigen kann. Dangerous substances that weaken the body's defensesIn today's world, unfortunately, many factors can affect the state of our health, including its protective mechanisms. Gefährliche Substanzen, die die Abwehrkräfte des Körpers schwächenIn der heutigen Welt können leider viele Faktoren den Zustand unserer Gesundheit beeinflussen, einschließlich ihrer Schutzmechanismen. Health is important! How to recognize type 2 diabetes by symptomsType 2 diabetes is a serious disease that can affect a person's quality of life. |
|||||||||
|